Escuela Internacional de Gramática Meerane

Noticias de
la vida cotidiana de la escuela

EL TEATRO DEBE SER - Representación de Woyzeck por parte de los niños de 12 años

El auditorio de nuestra escuela. Voces fuertes, amplificadas por el sonido. Todo el mundo corre de un lado a otro. Bruno enseña a Valentin a apuntar con una pistola. Magnus golpea a Finja. Marvin y Alex tallan palos juntos. Till y Arne corren de la mano y cantan como niños. Pero, ¿qué está pasando aquí? Estos son los comienzos de nuestra producción de "Woyzeck" de Georg Büchner.

¿Es el teatro en la escuela contemporánea una pérdida de tiempo o una expresión moderna de la educación? Por supuesto, se podría criticar que la actuación sólo impide a los alumnos hacer la escuela "como es debido" y que, por tanto, es una pérdida de tiempo, pero nosotros pensamos que ése es precisamente su punto fuerte.

Romper con la aburrida rutina escolar obliga a los alumnos a enfrentarse a nuevos problemas y a explorarse a sí mismos y a su entorno de una forma nueva. Lo experimentamos al tener que memorizar un texto y representar cómo te vuelves loco lentamente si sólo comes guisantes.

Uno llega a conocer a los personajes y tiene que encarnarlos.
Woyzeck encarna a un "loco" que soporta el sufrimiento para alimentar a su familia, sufre alucinaciones como consecuencia de la terapia de los guisantes y es traicionado por su amante Marie, con la que tiene un hijo ilegítimo; poco a poco se vuelve más y más "loco" hasta que finalmente mata a Marie. Cuando tienes que pensar en ti mismo dentro de un personaje de esta manera, llegas a conocer nuevas perspectivas y puedes salir de tu caparazón. Esto es especialmente beneficioso para los alumnos tímidos o reservados, ya que pueden redescubrirse a sí mismos y desarrollarse en un entorno familiar. Por ejemplo, la actriz que interpreta a Woyzeck nos permitió experimentar una faceta completamente distinta de su personalidad cuando gritó, se tiró al suelo y acabó asesinando a su compañera con un cuchillo de gomaespuma. Woyzeck se vuelve "más loco" a medida que pasa el tiempo, lo que fue retratado particularmente bien por la actriz Finja, que parecía cada vez más confusa y ruidosa, pero esto hacía que algunos pasajes fueran poco claros y difíciles de entender, lo que encajaba bien con el papel. La actriz que interpreta a Marie, atormentada por un cargo de conciencia, también lo encarnó bien con sus expresiones faciales; como espectador, podías entender la situación. Y el médico, en particular, causó una impresión profesional y fue convincente con sus expresiones faciales y sus gestos, sin olvidar el énfasis y la expresión de cada pasaje.

Nuestra obra de teatro fue un éxito, ya que pudimos experimentar muy bien con el lenguaje, la música, las artes visuales y la gestión de lo inesperado, y transmitirlo a nuestro público. El público también nos comentó que conoció muchas facetas nuevas de nosotros que no había conocido antes. Gracias a la increíble labor de los directores, que trabajaron en todas las áreas del teatro, desde la iluminación hasta la organización de los ensayos y el sonido, la obra pasó de ser un diamante en bruto a una joya reluciente. Esto hizo de la obra una auténtica experiencia que no hay que perderse:


"El público quedó atrapado en la obra y salió al final con sonrisas y entusiasmo, no sólo eso, sino que aplaudieron con fuerza al final y algunos incluso se pusieron de pie. Fue impresionante e inesperado, todos parecían positivamente sorprendidos, la obra también atrajo mucha atención y asombro después."

Por lo tanto, podemos concluir: Sí, fue un proyecto que requirió mucho tiempo y fue muy diferente a la forma en que se desarrollan habitualmente nuestras clases. Pero el trabajo de ensayo nos exigió mucha autoafirmación, autoorganización y autodisciplina, por lo que es justo decir que el teatro pertenece a nuestra escuela.

GK Promoción 2024 de alemán y Angelina

Diversidad lingüística

Traducimos nuestras páginas web con una extensión que crea una traducción automática mediante un software de última generación.

Por este motivo, no podemos garantizar una traducción perfecta y sin errores.